Alejemos las abejas, mordiéndonos la lengua


Jet lag

Querido J:

                                                   I love you even if I’ve never met you before.-

¿El destino ya está escrito y uno puede tachar sobre él?

¿El destino lo va escribiendo uno con los errores?

¿El destino lo arma uno con lo que va encontrando en  el camino?

¿Pueden cruzarse dos caminos diferentes para ser un mismo destino?

Could you miss someone you’ve never met?

Mi lápiz funge como el umbral del tiempo que intento cruzar cuando calculo tus horas, que no son las mismas que las mías.

I miss you

But i haven’t met you yet

So special

But it hasn’t happened yet

You are gorgeous

But I haven’t met you yet

I remember

But it hasn’t happened yet

¿Y si intentáramos traspasar las horas y nos pusiéramos de acuerdo para pensar lo mismo al mismo tiempo?

¿Y si te propongo que vivas lo mismo que yo al mismo tiempo?

And if you believe in dreams

Or what is more important

That a dream can come true

¿Sincronizar nuestras cabezas por un mismo tiempo para estar más cerca?

I will meet you

¿Le ganaríamos por un momento a las latitudes y a los husos horarios y a los trópicos y a los ecuadores y a los océanos?

I know by now

That you’ll arrive

By the time I’ll stop waiting

Hace calor y ya ahora habrás vivido la hora que yo estoy viviendo ahora.

Mientras haya internet entre nosotros,

Te amaré virtual.

— 2 years ago with 1 note
  1. mordiendonoslalengua posted this